Oasis dictionary Plik w formacie pdf do ściągniecia
Słownik oazowy został opracowany przy okazji tłumaczenia materiałów oazowych na język angielski. Podawane tłumaczenia są przemyślane i konsultowane. W szczególności określenia związane bezpośrednio z naszą drogą formacyjną należy uznać za oficjalne i – o ile można tak to ująć – obowiązujące.
Słownik zawiera terminy tzw. „oazowe” zarówno teologiczne, jak i praktyczne. Nie jest to jednak słownik zastępujący istniejące słowniki polsko-angielskie, ani nie jest to słownik zawierający wszystkie możliwe terminy teologiczne. Tych należy szukać w słownikach, a także w Biblii i dokumentach Kościoła.
Jeżeli widzisz konieczność uwzględnienia jakiegoś słowa czy sformułowania, które nie zostało wpisane, proszę napisz o tym na adres A.Jankowiak(at)oaza.pl.
UWAGA: nazwy poszczególnych posług w liturgii i w ogóle więcej o liturgii po angielsku na stronie Centralnej Diakonii Liturgicznej: http://oaza.pl/cdl/index.php/en/
A
Akt poświęcenia (np. Niepokalanemu Sercu Maryi) – Act of Consecration (to the Immaculate Heart of Mary)
Akt zawierzenia, oddania – Act of Entrustment, Act of Dedication (te nazwy bywają używane zamiennie, tak jak się przyjęło dla danej modlitwy
alba – alb
animator – animator, np. animator modlitwy – animator of prayer, animator małej grupy – small group animator itp. (można czasem użyć [small] group leader)
B
bezinteresowny dar z siebie – a sincere gift of oneself (see Gaudium et spes 24); self-donation
Biskup delegat ds. Ruchu – Bishop XY, (the) Delegate of the Polish Bishops’ Conference for the Light-Life Movement
błogosławieństwo Najśw. Sakramentem – Benediction of the Blessed Sacrament
Bóg uczynił twardym serce faraona – the LORD hardened Pharaoh’s heart
braterska wspólnota – fraternal community
C
celebracja Słowa Bożego – a/the celebration of the Word of God
charyzmat – charism l. mn. charisms
chleby ofiarne – offertory bread
cierpiący Sługa Jahwe – the Suffering Servant of Yahweh
Czcigodny Sługa Boży – the Venerable Servant of God
człowiek cielesny –a fleshly man (person); an unspiritual man (person);
człowiek duchowy – a spiritual man (person)
człowiek zmysłowy – a sensual man (person); a natural man (person)
D
dawać świadectwo – to give testimony, to give/bear witness to,
dekalog – The Decalogue
deuterokatechumenat – deuterocatechumenate
diakonia – diakonia (kursywą), ministry, service Uwaga: Ponieważ w potocznym j. angielskim słowo „diakonia” jest równie niezrozumiałe jak w potocznym j. polskim, a jednocześnie jest to słowo specyficzne dla naszego Ruchu i bywa używane w języku kościelnym (jak w Polsce), po konsultacjach z przedstawicielami Ruchu, dla których angielski jest językiem ojczystym, stworzono listę nazw diakonii Ruchu po angielsku. Tych nazw należy używać. Koniecznie trzeba zwrócić uwagę na przyimki, one są ważne i dzięki nim nazwy niosą to znaczenie, które powinny. W nawiasie podane jest wyjaśnienie w bardziej potocznym języku, które będzie doprecyzowywać o co chodzi. Słowo „diakonia” po angielsku wymawia się jak po grecku, z akcentem na przedostatnią sylabę [diakonija].
Diakonia Jedności – Diakonia for Unity (Unity Ministry)
Diakonia Modlitwy – Diakonia of Prayer (Prayer Ministry)
Diakonia Wyzwolenia – Diakonia for Liberation (Liberation Ministry)
Diakonia Ewangelizacji – Diakonia for Evangelization (Evangelization Ministry)
Diakonia Misyjna – Diakonia for Missions (Missionary Ministry)
Diakonia Życia – Diakonia for Life (Pro-life Ministry)
Diakonia Liturgiczna – Diakonia for Liturgy (Liturgical Ministry)
Diakonia Muzyczna – Music Diakonia (Music Ministry)
Diakonia Komunikowania Społecznego – Communications Diakonia (Information and Communication Ministry)
Diakonia Miłosierdzia – Diakonia of Charity (Charity Ministry)
Diakonia Oaz Rekolekcyjnych – Diakonia for Oasis Retreats (Retreat Ministry) w znaczeniu diakonii zajmującej się w Centrali czy w diecezji oazami rekolekcyjnymi. Diakonia oazy rekolekcyjnej w znaczeniu zespołu animatorskiego danej oazy to diakonia of the oasis retreat.
Diakonia Formacji Diakonii – Diakonia for the Formation of Diakonia (Diakonia-Formation Ministry
Diakonia Deuterokatechumenatu – Deuterocatechumenate Diakonia (Ministry for Deuterocatechumenate Formation)
Diakonia Społeczna – Diakonia for Public Life (Public-Life Ministry)
Diakonia Kościoła Domowego – Domestic Church Diakonia
Diakonia Słowa – Diakonia of Word
Diakonia Środków Materialnych – Diakonia for Material Goods
Diakonia Wspólnoty Lokalnej – Diakonia for the Local Church Community
dobra doczesne – temporal goods
„Dobrze, że jesteś” – „Good/nice to have you here”
Domowy Kościół – (the) Domestic Church, DC
dopowiedzenie (w różańcu) – a phrase (added) after the name of Jesus (in the Hail Mary prayer) with reference to the mystery contemplated
Droga Krzyżowa – the Way of the Cross; the Stations of the Cross
Drogowskazy Nowego Człowieka – The Guideposts of the New Man (Person)
duchowe oddychanie – spiritual breathing
duchowość małżeńska – conjugal spirituality
dynamika (np. formacji) – dynamic (dynamics to w fizyce!)
dziecięctwo Boże – divine filiation; sonship
dzielenie się Ewangelią (metoda pracy z Biblią) – sharing the Gospel
dzieło – work
Dzień Wspólnoty – Communion Day
E
ekonom – bursar
etap formacji – stage of formation
Ewangelia, ewangeliczny – Gospel; (np. prawdy ewangeliczne – Gospel truths)
ewangeliczna rewizja życia (metoda widzieć-osądzić-działać) – Gospel-based revision of life; the see-judge-act method/methodology
ewangelizacja – evangelization
F
Faraon – Pharaoh, w Biblii funkcjonuje jak imię własne (eg. the army of Pharaoh)
filia (w ramach Ruchu kilka sąsiednich diecezji) – province
formacja – formation
formularz (mszalny) – formulary (choć generalnie słowo rzadko używane)
G
gest bicia się w piersi – the gesture of striking one’s breast
głosiciel – herald
głoszenie Dobrej Nowiny – proclamation of the Good News
godzina odpowiedzialności i misji – the Hour of Responsibility and Mission
godzina świadectwa – the Hour of Testimony
gorzkie zioła – bitter herbs
grzech powszedni – a venial sin
grzech śmiertelny – a mortal sin
H
I
IHS – is sometimes interpreted as meaning Iesus Hominum Salvator (‘Jesus, Savior of men’ in Latin) or connected with In Hoc Signo.
imiona biblijne: Mojżesz – Moses; Sefora – Zipporah; Eliasz – Elijah… – po prostu zawsze sprawdzamy w Biblii
Izraelici – the Israelites
J
jutrznia – morning prayer, Lauds (liturgiczna)
Jasnogórska Jutrzenka Wolności – (Mary/the) Immaculate Morning Star of Freedom of Jasna Gora
K
kadzidło; dym kadzidła – incense, burning incense
kadzielnica – censer, thurible
katechumenat – catechumenate
kluczowy – key
Komisja Teologiczno-Programowa – Theological-Programatic Commission
Komunia pod dwiema postaciami – Communion under both species
komża – surplice
konferencja (niepoprawne choć częste po polsku użycie w znaczeniu „wykład”) – presentation
konferencja (naukowa, tematyczna, itp.) – conference
kongregacja (zjazd) – convention
Kongregacja Diakonii – Diakonia Convention
konspekt – syllabus, pl. syllabi
Krajowe Kolegium Moderatorów – National Council of Moderators
krąg (np. w DK) – circle; Domestic Church circle (DC circle)
krąg biblijny – Bible study, Bible meeting
Kroki (10 Kroków ku Dojrzałości Chrześcijańskiej) – steps; (The) Ten Steps Toward Christian Maturity
krótkie formuły wiary (metoda spotkania w grupie) – short formulae of faith
Krucjata Wyzwolenia Człowieka – (the) Crusade for the Liberation of Man
ksiądz – priest, father; przed imieniem używamy father, w skrócie Fr. (np. Fr. Adam, może być z kropką lub bez); oficjalnie: Rev. imię i nazwisko
Księga Wyjścia – the Book of Exodus
L
laska (np. Aarona) – staff
liturgia – liturgy
Liturgia Eucharystyczna – (the) Liturgy of the Eucharist (Preparation, Eucharistic Prayer; Communion Rite)
Liturgia Godzin – (the) Liturgy of the Hours:
The Officium lectionis, or Office of Readings – major hour
Lauds or Morning prayer – major hour
Daytime prayer, which can be one or all of:
Terce or Mid-Morning Prayer
Sext or Midday Prayer
None or Mid-Afternoon Prayer
Vespers or Evening Prayer — major hour
Compline or Night Prayer
Liturgia Słowa – (the) Liturgy of the Word (Biblical Readings, Homily, Creed, Intercessions)
Liturgia Światła – (the) Service of Light
liturgika – liturgics
lud Boży – the people of God
lud wybrany – the chosen people; the chosen ones;
Ł
łaska – grace
łaska nadprzyrodzona – supernatural grace
łaska uczynkowa – actual grace
łaska uświęcająca – sanctifying grace
M
mała grupa – a/the small group
manna – manna
Matka Boża – Mother of God
Matka Kościoła — Mother of the Church
metodyczny (dot. metod, np. uwagi metodyczne) – methodological
ministrant – minister, altar server, altar boy
mistagogia – mystagogy
Mistyczne Ciało Chrystusa – the Mystical Body of Christ
moderator (generalny, diecezjalny) – (General, Diocesan) Moderator, priest-moderator
modlitwa dziękczynna – thanksgiving prayer
modlitwa myślna – mental prayer
Modlitwa Pańska – the Lord’s Prayer
modlitwa prośby – petition prayer
modlitwa spontaniczna – spontaneous prayer
modlitwa uwielbienia – praise, worship
modlitwa wiernych – Prayer of the Faithful, Universal Prayer, General Intercessions
modlitwa wstawiennicza –intercession prayer, intercessions
Modlitwa za wstawiennictwem Czcigodnego Sługi Bożego ks. Franciszka Blachnickiego – Prayer for the Intercession of the Venerable Servant of God, Fr. Franciszek Blachnicki
Msza św. – Holy Mass
Msza Wieczerzy Pańskiej – Mass of the Lord’s Supper
mszał – missal; Mszał Rzymski – Roman Missal
N
nabożeństwo – celebration
nabożeństwo Drogi Krzyżowej – the celebration of the Stations (Way) of the Cross
nabożeństwo pojednania – the celebration of the Sacrament of Reconciliation
nabożeństwo przyjęcia do deuterokatechumenatu – The rite of acceptance into the deuterocatechumenate
nałożenie rąk (rytuał liturgiczny) – the Imposition of hands
nałożyć ręce (jako gest) – to lay hands on…
Namiot Spotkania – the Tent of Meeting
naród wybrany – the chosen nation
naśladować – imitate
nawrócenie – repentance (zmiana życia); conversion (przyjęcie wiary chrześcijańskiej)
Niepokalana – (Mary/the) Immaculate; Immaculate Mary; Niepokalana Matka Kościoła – (Mary/the) Immaculate Mother of the Church
Niepokalana Służebnica Pańska – (Mary/The) Immaculate Handmaid of the Lord
Niepokalana Jutrzenka Wolności – (Mary/The) Immaculate Morning Star of Freedom
niewola – slavery (w Egipcie) captivity (w Babilonie)
notatnik – notebook
nowe życie – the new life; nowość życia – (the) newness of life
Nowy Człowiek, Nowa Wspólnota, Nowa Kultura – New Man (New Person), New Community, New Culture
O
Oaza (ruch) – the Oasis Movement
oaza (rekolekcje) – the oasis retreat
oaza modlitwy – oasis of prayer
Oaza Nowego Życia (stopnia…) – (the) New Life Oasis retreat (level…), NLO 1…
Oaza Rodzin (rekolekcje) – (the) Family Oasis Retreat (level…) FOR 1…
oaza średnia – (the) „middle” oasis
oaza wielka – (the) great oasis
obrzęd – rite
obrzęd „Effeta” (czasem pisane Effata) – the rite of Ephphetha
obrzęd wpisania imienia – the rite of enrollment of names
obrzęd wybrania – the rite of election
oddać życie (za kogoś), (na świadectwo) – to lay down one’s life (for the sake of…) (in witness to…)
Odkupiciel – Redeemer
odnowa parafii – the renewal of (a/the) parish
odnowienie przymierza chrztu świętego – the renewal of the baptismal covenant
OICA, Obrzęd chrześcijańskiego wtajemniczenia dorosłych – The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA)
okres oczyszczenia i oświecenia – the period of purification and enlightenment
ołtarz całopalenia – the altar of burnt offerings
ołtarz kadzenia – the altar of incense
ornat – chasuble, vestment
P
para animatorska – animator couple
para krajowa – (the) Domestic Church National Couple
para pilotująca – piloting couple
para rejonowa – regional couple, local coordinators
parafia – parish
Pascha – the Passover
paschał – (the) Paschal candle
pielgrzymujący lud Boży – the pilgrim people of God
piosenka dnia – (the) Song of the day
Pięćdziesiątnica – Pentecost
plagi – plagues: 1. krew – water turned into blood; 2. żaby – the frogs; 3. robactwo, komary – the gnats; 4. muchy – the flies; 5. zaraza zabijająca bydło – the pestilence; 6. wrzody – the boils 7. grad – the hail; 8. szarańcza – the locusts; 9. ciemność – the darkness; 10. śmierć pierworodnych – the death of the firstborn
plan dnia – plan for Day (1, 2, etc) schedule
plan dyżurów — duty roster
płonący krzew – the burning bush
podręcznik – textbook, handbook (Amerykanie używają też określenia manual)
Podręczniki DK: Pierwszy rok pracy, drugi rok pracy: Domestic Church Formation. Year One. Domestic Church Formation. Year Two
Podsumowanie Oazy Żywego Kościoła – Oasis of the Living Church Summary Meeting
Podsumowanie DK – DC Summary Meeting
pogodny wieczór – an evening of joy; a joyous evening
popiół – ash
post – fasting
posiadać siebie w dawaniu siebie – (to) possess oneself in making a true gift of oneself
postawa oddania – the/an attitude of offering oneself
postawa służebna – a servant(‘s) attitude
powołanie – vocation, calling
praca w grupach – group work
proboszcz – parish priest, pastor (AmE)
proces formacyjny – formation process
procesja wejścia – Entrance procession
przaśniki, chleb niekwaszony – unleavened bread
przebłagalnia – throne of mercy
przejście przez Morze Czerwone – crossing the Red Sea
przepiórki – quails
Przybytek – the Tabernacle
przyjąć Jezusa jako Pana i Zbawiciela – to receive Jesus as one’s Lord and Savior
przyjąć Słowo Boże – to receive the Word of God
przyjęcie do deuterokatechumenatu – acceptance into the deuterocatechumenate
Przymierze – the Covenant
publiczne stowarzyszenie wiernych – public association of the faithful
Punkty dnia na oazie: Wskazania dla zespołu animatorów = Guidelines for the team of animators; Sugestie do osobistej refleksji i modlitwy = Suggestions for reflection and for personal prayer; Plan drogi pierwszego dnia = Plan for the first day; Jutrznia = Morning Prayer; Wprowadzenie tematu dnia = Introduction to the topic of the day; Zapalenie świecy = Lighting the candle of the oasis; Propozycja ukształtowania liturgii = Suggestions for the liturgy; Myśli do homilii = Homily – guidelines;
pustynia – desert
R
responsorium – responsory
rozgrzeszenie – absolution
rozmowa ewangeliczna – Scripture-based discussion; części rozmowy ewangelicznej: wprowadzenie = introduction; odkrycie = discovery; zrozumienie = understanding; zastosowanie = application; rozmowa = discussion
różaniec z dopowiedzeniami – Rosary with phrases added
ruch odnowy – a renewal movement
Ruch oazowy – (the) Oasis Movement
Ruch Światło-Życie – (the) Light-Life Movement
S
sacrament – sacrament (Baptism. Confirmation, Eucharist, Penance, Anointing of the Sick, Matrimony, Holy Orders)
skrutinium – scrutiny, l. mn. scrutinies
Słowo wcielone – the Incarnate Word
Słowo Boże – the Word of God
Słowo Życia – (the) Word of Life
słup obłoku – a/the column of cloud; a/the pillar of cloud
słup ognia – a/the column of fire; a/the pillar of fire
służba Boża – divine worship
stopień (oazy) – level
studium Biblii – Bible study
sutanna – cassock
symbol dnia – symbol of the day
synteza – synthesis l. mn. syntheses
szaty kapłańskie – the priestly vestments
szkoła liturgiczna – School of Liturgy
świadectwo – testimony, dawać świadectwo – bear witness, give testimony, testify, być świadkiem – stand as witness
świecznik – lamp-stand
święto – (w kalendarzu liturgicznym) Feast
Święto patronalne Ruchu – Patron Feast-Day of the Light-Life Movement
T
tabernakulum – tabernacle
tajemnice różańca – the Mysteries of the Rosary
Triduum Paschalne – (the) Easter Triduum/ Holy Triduum/ Paschal Triduum /Sacred Triduum: Holy Thursday/ Maundy Thursday, Good Friday, Holy Saturday, Easter Vigil, Easter Sunday
typ (w sensie biblijnym, np. Maryja jest typem Kościoła) – a type of
U
Unia Kapłanów Chrystusa Sługi – Union of Priests of Christ the Servant
uczczenie ołtarza – reverencing the altar
uczeni w Piśmie — (the) scribes
uczeń (Chrystusa) — disciple
udzielać (sakramentów) – to confer
uobecnić/uobecniać – make present
uroczystość – (w kalendarzu liturgicznym) Solemnity
urząd i charyzmat — office and charism
urząd nauczycielski Kościoła — the magisterium of the Church
W
Wcielenie – Incarnation
wędrówka do Ziemi Obiecanej – journey to the Promised Land
wierni – the faithful
wikary – curate (GB); assistant pastor, associate pastor (USA); parochial vicar (Code of Canon Law);;
Wniebowstąpienie – Ascension
Wniebowzięcie – Assumption
wolność w Duchu Świętym – freedom in the Holy Spirit
wprowadzenie – introduction
wspólnota – spiritual community (ludzie); communion (jedność)
wspólnota rodzinna (w znaczeniu: rodzina) – family community
wspólnota wspólnot – communion of communities
Wybawiciel – Savior
wyciągnąć ręce (nad kimś w modlitwie) — to outstretch hands over sb. (z wyciągniętymi rękami — with hands outstretched over … )
wyjście z Egiptu – departure from Egypt
wylanie Ducha Świętego – the outpouring of the Holy Spirit
wyprawa otwartych oczu – Open Eyes’ Search
wystawienie Najśw. Sakramentu – Exposition of the Blessed Sacrament
wyznawać (np. wiarę) – to profess faith
wyznawać (grzechy, winy) – to confess
wyzwolić (Prawda was wyzwoli) — set free (the Truth will set you free), liberate
wzniesione ręce – raised hands
Z
zaparcie się siebie – self renunciation; zaprzeć się siebie – to renounce oneself
Zbawiciel — Savior
Zgromadzenie Eucharystyczne – (the) Holy Eucharist, (the) Holy Mass (uwaga: określenie the Eucharistic gathering, choć prawidłowe, może być nie zawsze prawidłowo rozumiane, gdyż jest używane przez inne Kościoły w innych znaczeniach niż Msza św.).
Ziemia Obiecana – the land of Canaan, the Promised Land
złożone ręce – hands joined
zobowiązania (DK) – promises: (bywa też używane słowo committments)
- Daily individual prayer (the Tent of Meeting) = codzienna modlitwa osobista (NS)
- Regular Study of Scripture = regularne spotkanie ze Słowem Bożym
- Daily couple prayer = codzienna modlitwa małżeńska
- Daily family prayer = codzienna modlitwa rodzinna
- Monthly couple dialogue = comiesięczny dialog małżeński
- Rule of life = reguła życia
- Yearly retreat (USA) / Annual retreat (GB)= rekolekcje formacyjne przynajmniej raz w roku
Ż
żal za grzechy – contrition, doskonały żal za grzechy – perfect contrition
Życie w Duchu Świętym – the life guided by/directed by the Holy Spirit
życie w obfitości – the abundant life
życie kierowane przez Chrystusa – the life directed (or led) by Christ
życie nadprzyrodzone – supernatural life
życie wieczne – eternal life
Ź
źródło i szczyt (życia chrześcijańskiego, o liturgii) – source and summit (of Christian life)
źródło (w modlitwach liturgicznych) – fountain
źródło (coś zaczerpnięto skądś) – source
Przydatne linki:
Tekst Pisma Świętego w j. angielskim http://www.usccb.org/bible (USA) http://www.catholic.org/bible/books_bible.php (GB)
Dokumenty Kościoła w j. angielskim: http://w2.vatican.va/content/vatican/en.html
Msza Święta: http://www.usccb.org/prayer-and-worship/the-mass/order-of-mass/index.cfm
Kalendarz liturgiczny: http://wwwmigrate.usccb.org/about/divine-worship/liturgical-calendar/index.cfm
Liturgia godzin: http://www.usccb.org/prayer-and-worship/liturgy-of-the-hours/index.cfm
http://divineoffice.org
http://www.liturgies.net/Liturgies/Catholic/loh/index.htm
Katechizm Kościoła Katolickiego http://www.vatican.va/archive/ENG0015/_INDEX.HTM
Tajemnice Różańca: http://www.usccb.org/prayer-and-worship/prayers-and-devotions/rosaries/how-to-pray-the-rosary.cfm